Sérgio Cantú, com 42 anos de idade e uma carreira de 30 anos como dublador, foi confirmado como o diretor de dublagem de X-Men 97. No entanto, seu amor pela franquia vem de muito antes. Sua história é a de um grande fã que ascendeu para se tornar responsável pela dublagem de várias produções dos X-Men, entre as quais a mais recente está na direção de dublagem de X-MEN 97, que estreou ontem, 20 de março, no Disney+. Com esse novo feito em seu currículo, o dublador, apaixonado pela cultura pop e pelo universo das HQs, que também emprestou sua voz para personagens como Sheldon em "The Big Bang Theory" e Andrew Garfield em "O Espetacular Homem-Aranha", além de seu trabalho anterior na direção de dublagem de X-Men: “Dias de um Futuro Esquecido" e "Apocalipse", entre outros, comenta sobre a influência dos X-Men em sua vida.
Influência dos HQs
Tudo começou quando Cantú ainda estava no processo de alfabetização, por volta dos seus 8 anos, e teve seu primeiro contato com as HQs dos famosos mutantes, que já eram colecionadas por sua mãe, também dubladora e atriz, Mariangela Cantú. Sérgio relembra que a familiarização com os personagens e a história foi muito natural, assim como a identificação com os mesmos. Com o passar dos anos, o que era um hobby de leitura tornou-se um objeto de estudo para o dublador, que buscava compreender as origens dessa franquia. E, perto dos seus 12 anos, justamente quando começou nesse universo da dublagem, o primeiro desenho foi lançado e a conexão ficou mais forte, algo como se o desenho falasse diretamente com ele. "Me fez relembrar aquilo que eu lia, e me identifiquei completamente com aquela situação, porque era justamente uma fase, eu como adolescente, que estava passando por várias transformações, sabe, e várias dúvidas, e aquela coisa de tentar me enquadrar, eu já percebia nitidamente que eu era diferente dos outros meninos, e quando eu vi isso nos X-Men, meus olhos brilhavam porque eram pessoas também lidando com as diferenças, lidando com a sensação de serem excluídos por serem diferentes, então tudo isso conversava muito comigo," explicou Cantú. Durante a dublagem da animação, Cantú, ainda jovem, frequentava o mesmo estúdio responsável pelo projeto, entretanto, enquanto realizava outros trabalhos, sempre que possível pedia para entrar no estúdio onde o desenho era dublado e ficava lá sentado acompanhando o processo. "Então, meio que acompanhei boa parte daquela primeira dublagem, ajudei no que pude em alguns momentos, mesmo que não pedissem minha ajuda por ser apenas um garoto ainda," brinca o dublador. Anos depois, na época de X-Men Evolution, o estúdio que ficou responsável pela dublagem procurou Cantú justamente porque sabia de todo esse conhecimento dele sobre a franquia; então, o dublador foi o responsável por passar todos os nomes para o estúdio dos quadrinhos para que tudo saísse da forma mais correta possível. Após essa orientação, Cantú realizou um sonho de criança e foi escolhido responsável pela direção de dublagem de X-Men: Dias do Futuro Esquecido e X-Men Apocalipse, dando início a sua participação nessa franquia tão importante para o dublador. E, atualmente, Cantú é o responsável pela dublagem da aguardada série, X-MEN 97.
Sobre Sérgio Cantú
Com uma carreira de mais de 30 anos, além de tradutor e diretor de dublagem, Sérgio Cantú é apaixonado por cultura pop e responsável por ser a voz no Brasil de personagens como Sheldon em The Big Bang Theory, Andrew Garfield em "O Espetacular Homem-Aranha", o personagem L em Death Note, além de inúmeras dublagens como voz de Zac Efron, Shia Labeouf, Elijah Wood, Jesse Eisenberg, além de muitos outros. Dirigiu a dublagem da maioria das produções da Marvel Studios desde Capitão América – O Soldado Invernal, passando por Vingadores: Ultimato e Wandavision até chegar em Guardiões da Galáxia vol. 3. Embora esteja no mercado da dublagem desde criança, também seguiu carreira no meio científico e tem Mestrado e Doutorado em Bioquímica pela UFRJ. É nerd de carteirinha e adora séries, RPG e boardgames.
إرسال تعليق